成果推介

成果推介

当前位置: 首页 -> 成果推介 -> 正文

管宇编:玉骨冰魂:美国汉学家傅汉思著述选译随谈

发布日期:2025-04-07   点击量:


编辑推荐

本书是国内研究傅汉思的专业学者管宇的最新著作,对国内首次对美国著名汉学家傅汉思的相关研究的系统译介,选取傅汉思汉学研究的不同侧面,全面展示了他的学术研究生涯。本书选译了傅汉思在中国古诗研究、乐府研究、古诗翻译、昆剧推广、书法和现当代文学推广五个领域的著述共11种,并翻译了其子傅以元和友人康达维为其撰写的悼词,另为每篇著述添加了介绍性的导读和学术性的点评,旨在向普通读者和学者直观而全面地呈现美国汉学家傅汉思的思想、成就和贡献。
傅汉思是美国汉学界对中国文学做纯文学研究的第一人。作为美国汉学研究的领军人物,他培养和影响了一大批当代著名的汉学家,他是美国唐诗翻译与研究的权威宇文所安在耶鲁本科至博士阶段的导师,也是美国中国史研究专家史景迁的中国古诗启蒙老师。他曾招聘美国汉赋翻译与研究的权威康达维至耶鲁工作,影响并塑造了北美墨梅研究的权威毕嘉珍。
傅汉思在学术研究和个人情感上都与中国的渊源颇深。1947年,应时任北大校长的胡适邀请,傅汉思前往北大西语系担任副教授,讲授拉丁语、德语和西方文学。北大活跃的学术环境和北平浓厚的文化氛围对傅汉思产生了潜移默化的陶染,在其心中埋下了汉学的萌芽。以北大教员宿舍所在的中老胡同32号院为核心聚点,他与沈从文、杨振声、季羡林、金隄、袁家骅、冯至、夏志清、夏济安、朱光潜等学者都交往甚笃,其中沈从文对其产生了最早的汉学启蒙。除此之外,沈从文还撮合了其妻妹张充和与傅汉思这对汉学伉俪的佳偶良缘1948年11月19日,傅汉思与张充和成婚,婚礼上的介绍人之一便是沈从文。
傅汉思与张充和定居美国后,二人相互支持,彼此成就。张充和为傅汉思的各类著作撰写书法,帮助其理解晦涩的字词篇章,以实际行动辅助傅汉思的古诗翻译和研究事业。而傅汉思也积极参与到张充和的昆曲、书法和诗歌事业中。他协助张充和在欧美大学公开表演昆曲共36次,负责普及昆曲艺术、讲解剧情、翻译唱词、吹笛打鼓等工作,二人极大促进了20世纪下半叶美国中国文学研究的发展以及中国雅文化在美国的传播。

内容简介

《玉骨冰魂:美国汉学家傅汉思著述选译随谈》一书旨在全面系统、真实客观地展现傅汉思的汉学成就以及对中国文化国际传播的贡献。全书共分六章,每章选取2至3篇作品,选译了傅汉思在中国古诗研究、乐府研究、古诗翻译、昆剧推广、书法和现当代文学推广五个领域的著述共11种,并翻译了其子傅以元和友人康达维为其撰写的悼词。每篇作品正文之前设有“导读”栏目,正文之后设有“点评”栏目,旨在帮助读者更好地理解傅汉思作品的背景、特色、价值和意义。
第一章“西方文论探索东方诗韵”聚焦傅汉思对古诗的专业研究,第二章“世界视野诠释乐府文心”聚焦傅汉思对乐府的专业研究,第三章“推陈出新传译诗彩华章”聚焦傅汉思对古诗的英译和批评,第四章“凤鸾和鸣共奏昆曲佳音”聚焦傅汉思和张充和夫妇对昆剧的在美推广,第五章“中美联壁弘扬汉墨珠玑”聚焦书法和沈从文文学在美国的推广,第六章“慈父良师彰显家风学养”聚焦亲友对傅汉思的评价。

作者简介

傅汉思(Hans Hermann Frankel,1916—2003),德裔美国汉学家,耶鲁大学东亚语言与文学系教授。他毕生致力于中国古诗的译介与研究,是美国中国文学研究领域的先驱,是首位对中国文学做纯文学研究的西方学者,被誉为“一位同时精通中国传统学问和西方文学的杰出教师”。傅汉思集中国古诗研究专家、中国古典文学翻译家和中美文化交流先行者三重身份于一身,为中国文学和文化走向世界作出了卓越贡献。
管宇,中国社会科学院大学外国语学院副教授,波兰格但斯克大学孔子学院中方院长。国家留学基金委公派耶鲁大学访问学者,北京外国语大学国际中国文化研究院比较文学与跨文化研究专业博士,北京外国语大学高级翻译学院英语口译专业硕士。中国翻译协会专家会员,中国外文局教育培训中心特聘教师。
学术领域为海外汉学、翻译与国际传播。主持完成国家社科基金中华学术外译项目《茶与宋代社会生活》;主持及参与完成厅局级项目10余项。出版专著《傅汉思中国古诗英译研究》,被哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学收入馆藏。在《中国社会科学院大学学报》《中国社会科学报》《对外传播》《世界文学》等刊物发表论文20余篇。出版学术译著5本,其中4本为中译英、2本为独译。

精彩书评

祝贺管宇副教授新作出版!该书以美国汉学家傅汉思教授为研究对象,对其在美国传播中国文化的工作进行了清晰的分类,选篇具有高度代表性,翻译准确传神,各章的引言以及选篇的导读和点评学术价值高,为研究海外汉学添加了新鲜的注脚。
黄友义
中国翻译协会常务副会长、译审
中国外文局前副局长兼总编辑

傅汉思是其同时代中中国古典文学研究的领军学者之一。他对中国历史也有浓厚兴趣,并向其妻子张充和学习了有关中国艺术、音乐和戏剧的丰富知识。管宇教授投入了大量时间和精力研究傅汉思的学术作品,其中大多数尚未被译为中文。该书准确地译介了傅汉思在诸多主题上的大量文章,贡献卓著。
康达维(DavidR.Knechtges)
华盛顿大学中国语言文学系荣休教授

傅汉思是美国最早的中国文学研究专家,成就卓著但一直不为国内学界所了解。本书全面展示了他丰富多彩的人生和多个领域的学术贡献,为中美人文交流谱写了新的华章。
顾钧
北京外国语大学国际中国文化研究院教授、博士生导师


版权所有©中国社会科学院大学     地址:北京市房山区长于大街11号    邮编:102488